Mesaj pentru fotbalistii care sunt certati cu limba romana

Sursa foto: www.freepik.com

Daca ar exista un dictionar oficial al superlativelor lingvistice din intreaga lume, cugetarea filozofica “Slovacii care i-am batut a jucat mai bine” ar fi indiscutabil prezenta pe coperta. A zis cine a zis, s-a zis cand s-a zis si nu evenimentul in sine este important, ci continuitatea evenimentelor de acest tip.

Argumentul pe care il auzim de cele mai multe ori atunci cand un om “de fotbal” apare in fata presei si incepe sa se sufoce cand limba romana il terorizeaza cu termeni simpli este acela ca “omul respectiv se pricepe la fotbal, acuma ce ai vrea, sa studieze si dictionarele?”.

Nu, nu as vrea sa studieze si dictionarele, dar ar fi o idee uluitoare sa inceapa sa vrea el. Problema cea mai mare este ca toti acesti specialisti de gazon refuza sa apeleze la serviciile unui purtator de cuvant.

Nu este nimic de condamnat daca nu poti sa te exprimi coerent in limba materna, dar in momentul in care te prezinti in fata oamenilor, prin intermediul presei, toate declaratiile devin oficiale, atat ca forma cat si ca fond.

Astfel ca, va rog mult, stimati specialisti, sa trimiteti fondul tematicii abordate unui purtator de cuvant, cel care prin natura meseriei poate da unui discurs o forma ce are totusi legatura cu limbajul omenesc.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Lasă un răspuns